FR – Bande démo de mes 4 années passées à capturer des images mouvantes.
–
EN – Demo reel of my last 4 years of capturing moving pictures.
«BARBARA»
Court-métrage en cours de tournage. Idée de Eddy Juillerat et Olivier Guibert.Avec Olivier Guibert. Voix off Olivier Guibert et Mado.Assistant…
Avis cinéma
Par ordre de visionnement, tous style confondus. Certains figurent aussi dans mon article « Coups de coeur de coup de sang« .
«THE SMILING MAN»
FR – Un promeneur solitaire croise le chemin d’un personnage étrange qui commence à le suivre.
–
EN – A lone walker crosses a weird character who begins to follow him.
«MONA»
FR – Le parcours intérieur de Mona, entre des années de doutes et de tourments intérieurs jusqu’à la lumière d’un possible à venir.
–
EN – Mona’s inner journey, between years of doubts and inner torments until the light of a possible to come.
«LA DERNIÈRE MINUTE»
FR – Jack va mourir dans une minute. Avant son exécution, il pense à sa petite sœur qu’il espère revoir une dernière fois.
–
EN – Jack is going to die in one minute. Before his execution, he thinks about his little sister, whom he hopes to see one last time.
Films supercourts
Films supercourts comprenant une micro histoire ultra simple.Super-short films including a super simple micro story. L’Oiseau et la montagneThe Bird…
Clips musicaux
FR – Musique et les beautés ordinaires qui nous entourent.
–
EN – Music and the ordinary beauties surrounding us.
Concert Carmina Burana
FR – Concert de la fameuse composition de Carl Orff dans la très belle église de St-Saphorin.
–
EN – Live concert of the famous Carl Orff’s piece in the beautiful old church of St-Saphorin (Switzerland)
«Une Génération des Franches-Montagnes»
FR – Quelle était la vie dans les Franches-Montagnes jurassiennes autrefois?
–
EN – What was life like in the Jura Franches-Montagnes in the past?
«BLADE RUNNER»
FR – Un replicant recherche son créateur.
–
EN – A replicant si looking for his creator.
«TRACES»
FRA – Un jour comme les autres, à l’occasion d’incidents anodins, une femme entrepreneure très sûre d’elle-même voit le fil de son existence interrompu par la résurgence d’une image lointaine.
–
ENG – One day like any other, on the occasion of small incidents, a very self-confident woman entrepreneur sees the thread of her existence interrupted by the rise of a distant image.
«SportUp à la Fête des Vignerons 2019»
FR – Documentaire qui suit l’équipe des gymnastes de la Fondation SportUp à la Fête des Vignerons 2019.
–
EN – Documentary following the SportUp Foundation gymnasts team at the Fête des Vignerons 2019.
Portrait: LUCA BERTOGLIATI
FR – Il a ce talent qui, en une mimique, un geste, une pose vous fait rire, cette vivacité d’esprit qui vous prend de court à tout moment et l’énergie d’un jeune Belmondo, avec une gueule tantôt d’homme viril, tantôt de clown tendre.
–
EN – He has this talent which, in a mimicry, a gesture, makes you laugh, this quickness of mind which takes you by surprise at all times and the energy of a young Belmondo, with the face sometimes of a virile man, sometimes a tender clown.